<?xml version="1.0" encoding="windows-1251"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<atom:link href="https://forums.mybb.forum/export.php?type=rss" rel="self" type="application/rss+xml" />
		<title>Форум о аниме и манге</title>
		<link>http://forums.mybb.forum/</link>
		<description>Форум о аниме и манге</description>
		<language>ru-ru</language>
		<lastBuildDate>Mon, 21 Dec 2009 16:51:46 +0300</lastBuildDate>
		<generator>MyBB/mybb.ru</generator>
		<item>
			<title>Реклама</title>
			<link>http://forums.mybb.forum/viewtopic.php?pid=28#p28</link>
			<description>&lt;p&gt;Рекламируем свои форумы. мой &lt;a href=&quot;http://kilogrammanimerola.forum2x2.ru&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;ТУТ&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Lici)</author>
			<pubDate>Mon, 21 Dec 2009 16:51:46 +0300</pubDate>
			<guid>http://forums.mybb.forum/viewtopic.php?pid=28#p28</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Возможен обмен ссылками и банерами</title>
			<link>http://forums.mybb.forum/viewtopic.php?pid=27#p27</link>
			<description>&lt;p&gt;Говорят - каталоги мрут массово, мрут. Но и ссылки исчезают массово, и не только из каталогов. &lt;br /&gt;Та пугалка, что битые ссылки вредны и опасны, приводят к тому, что неработающие ссылки убирают.&lt;br /&gt;Причем &amp;quot;под горячую руку&amp;quot; убирают временно недоступные ссылки. А быть временно недоступным может быть любой сайт. &lt;br /&gt;Так что, что Вам каталоги, что все другие виды обмена, все это почти одинаково ненадежно, зыбко и ничего не гарантирует. &lt;br /&gt;Но да ладно о грустном. &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Детектор бесполезных, лукавых ссылок.&lt;br /&gt;Обмениваетесь ссылками? Покупаете их?&lt;br /&gt;Тогда убедитесь, что с Вами поступают честно, и на Ваш сайт действительно передаётся сылочное ранжирование. &lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://vmn.ucoz.ru/forum/20-1108-1&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://vmn.ucoz.ru/forum/20-1108-1&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Проверка позиций сайта &lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://vmn.ucoz.ru/forum/20-1039-1&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://vmn.ucoz.ru/forum/20-1039-1&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;проверка внешних ссылок &lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://vmn.ucoz.ru/forum/20-1073-1&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://vmn.ucoz.ru/forum/20-1073-1&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Обмен ссылками - это конечно не вредно, если без фанатизма.&lt;br /&gt;Но сегодня позиция в посковиках важнее тий и pr.&lt;br /&gt;Бесплатно приподняться в гугле и не только в гугле. &lt;br /&gt;Гугл хорошо реагирует на активность, на всплески активности, поэтому успешно пользуюсь этим - &lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://vmn.ucoz.ru/forum/20-221-1&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://vmn.ucoz.ru/forum/20-221-1&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;работает и хорошо поднимает не только в гугле. &lt;br /&gt;Более того, в отличие от множества аналогичных программ, поисковики ее не распознают как накрутку. &lt;br /&gt;Никто не банит, лихо накручивает счетчики, можно раскручивать отдельные поисковые слова (темы форума) &lt;br /&gt;Здесь нет сотен тысяч &amp;quot;гостей&amp;quot;, но более 1000 на один из моих сайтов идет стабильно. &lt;br /&gt;--------------------------- &lt;br /&gt;Новый белый каталог&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://vmn.ucoz.ru/dir/&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://vmn.ucoz.ru/dir/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (VMN)</author>
			<pubDate>Sun, 11 Oct 2009 19:54:01 +0400</pubDate>
			<guid>http://forums.mybb.forum/viewtopic.php?pid=27#p27</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Мы переехали</title>
			<link>http://forums.mybb.forum/viewtopic.php?pid=26#p26</link>
			<description>&lt;p&gt;Мы переехали на &lt;a href=&quot;http://animemania.mybb.ru/&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://animemania.mybb.ru/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (forums4)</author>
			<pubDate>Thu, 10 Jul 2008 00:44:08 +0400</pubDate>
			<guid>http://forums.mybb.forum/viewtopic.php?pid=26#p26</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Жанры аниме</title>
			<link>http://forums.mybb.forum/viewtopic.php?pid=25#p25</link>
			<description>&lt;p&gt;Начну с разделения аниме по целевой аудитории. Не секрет, что японская мультипликация в отличие от любой другой предназначена не только детям. Она делится на:&lt;br /&gt;Аниме для детей младшего школьного возраста (кодомо): &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Кодомо. Само название произходит от японского «ребёнок». Кодомо – это жанр манги или аниме, рассчитанный на детей в возрасте до 12 лет как на целевую аудиторию. Отличительная особенность этого жанра скорее всего в его «детскости», кроме того отсутствует (иногда просто сильно упрощено) идейное наполнение. Сюда же можно добавить характерную прорисовку. &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Часто Кодомо-аниме очень близко к европейской или американской анимационной школе и сильно отличается от других видов аниме не только по прорисовке,но и по построению сериала. Более того. Неопытный глаз вряд ли отличит работу японских мастеров от других работ того же плана. Однако, все мультсериалы такого рода, при условии, что они создовались в Японии, принято считать одной из разновидностей аниме. &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Кодомо-аниме обычно рисуется без проявлений жесткости и грубости, часто несёт развлекательный характер. В качестве примера Кодомо-аниме можно назвать: &lt;br /&gt;Аниме для юношей (сёнэн): &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Сёнэн. Название происходит от японского «юноша». Сёнэн – это жанр аниме или манги, для которого основной целевой аудиторией являются мальчики и юноши в возрасте от 12 до 18 лет. Основные признаки жанра: быстрое развитие и ярко выраженный динамизм сюжета (особенно в сравнении с сёдзё). &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Аниме, созданные в жанре сёнэн часто содержат множество юмористических сцен, основываются на темах крепкой мужской дружбы, любого вида соперничества в жизни, спорте или в боевых искусствах. Девушки и женщины в сёнэн аниме часто изображаются преувеличенно красивыми и сексуальными, такое гипертрофирование служит для наилучшего проявления мужественности главных героев. Отдельно для юношей более старшего возраста (например, студентов) в Японии создан отдельный жанр «сейнэн», однако аниме и манга в жанре сёнэн интересны и для такой аудитории. &lt;br /&gt;Аниме для девушек (сёдзё): &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Сёдзё. Название происходит от японского «девушка». Сёдзё – это жанр аниме или манги, для которого основной целевой аудиторией являются девушки от 12 до 18 лет. В сюжете сёдзё аниме, как правило, присутствуют любовные отношения разной степени близости, в зависимости от возраста девушек, на которых рассчитано данное аниме.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Как характерные черты можно отметить: преувеличенная условность рисунка (гротеско-юмористическая) или же, наоборот, утончённо-романтическая.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Бывает, что сёдзё включает в себя элементы яойя или юри.&lt;br /&gt;Аниме для мужчин (сэйнэн): &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Сэйнэн. Название происходит от японского «взрослый мужчина». Сэйнэн – это жанр аниме или манги, основная целевая аудиториея которого, мужчины в возрасте от 18 до 25 лет. В редких случаях аниме в жанре сэйнэн (или манга) нацелено на бизнесменов в возрасте до 40 лет.&lt;br /&gt;Аниме для женщин (дзёсэй): &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Дзёсэй. Название происходит от японского «женщина» (также известен как рэдису или рэдикоми). Дзёсэй Сэйнэн – это жанр аниме или манги, основная целевая аудитория которого молодые женщины. В японском языке слово дзёсэй хотя и означает «женщина», но предполагается без сексуальной окраски.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Сюжет дзёсэй аниме чаще всего описывает повседневную жизнь женщины, живущей в Японии. С самого начала, часть повествования отводится под события из школьной жизни главной героини (именно в это время она знакомится с другими действующими лицами и происходит завязка сюжета). Стиль рисовки используемый в дзёсэе немного более реалистичен чем в сёдзё, однако сохраняет в себе некоторые его характерные особенности. Опять-таки, в отличие от сёдзе, любовные отношения изображены в дзёсэе значительно более проработано. Так, например, аниме, нацеленные на взрослую женскую аудиторию и в то же время рассказывающие о мужских гомосексуальных отношениях редко относят к яою, поскольку в дзёсэе сюжет как правило более реалистичен и менее подвержен идеализировонию.&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (forums4)</author>
			<pubDate>Sat, 28 Jun 2008 01:21:42 +0400</pubDate>
			<guid>http://forums.mybb.forum/viewtopic.php?pid=25#p25</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Результаты Tokyo Anime Awards 2007</title>
			<link>http://forums.mybb.forum/viewtopic.php?pid=24#p24</link>
			<description>&lt;p&gt;Tokyo Anime Awards - премии вручаемые на Международной токийской аниме-ярмарке (The Tokyo International Anime Fair). Первая ярмарка была проведена в 2002 году с целью популяризации аниме индустрии. &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Победители Tokyo Anime Awards 2007:&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt; -&amp;#160; Лучший аниме-фильм года - The Girl who Lept Through Time &lt;br /&gt; -&amp;#160; Лучший аниме сериал - Code Geass - Lelouch of the Rebellion, The Melancholy of Haruhi Suzumiya, Death Note &lt;br /&gt; -&amp;#160; Лучшая полнометражка - On a Stormy Night, Paprika&amp;#160; &lt;br /&gt; -&amp;#160; Лучшая ОВА - Aim for the Top 2/Gunbuster 2: Diebuster, Freedom &lt;br /&gt; -&amp;#160; Режиссёрская премия - Хосода Мамору (The Girl who Lept Through Time) &lt;br /&gt; -&amp;#160; Лучшая история/работа - The Girl who Lept Through Time &lt;br /&gt; -&amp;#160; Лучший сценарий - Цуцуи Ясутака (The Girl who Lept Through Time) &lt;br /&gt; -&amp;#160; За достижения в области искусства - Ямамото Ницо (The Girl who Lept Through Time) &lt;br /&gt; -&amp;#160; За дизайн персонажей - Садамото Ёшиюки (The Girl who Lept Through Time) &lt;br /&gt; -&amp;#160; За озвучивание персонажа - Хирано Ая (The Melancholy of Haruhi Suzumiya) &lt;br /&gt; -&amp;#160; За музыку - Хирасава Сусуму (Paprika)&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (forums4)</author>
			<pubDate>Sat, 28 Jun 2008 01:12:53 +0400</pubDate>
			<guid>http://forums.mybb.forum/viewtopic.php?pid=24#p24</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Требуется модератор</title>
			<link>http://forums.mybb.forum/viewtopic.php?pid=23#p23</link>
			<description>&lt;p&gt;Требуется модератор!&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (forums4)</author>
			<pubDate>Sun, 15 Jun 2008 18:11:21 +0400</pubDate>
			<guid>http://forums.mybb.forum/viewtopic.php?pid=23#p23</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Интервью с Хаяо Миядзаки</title>
			<link>http://forums.mybb.forum/viewtopic.php?pid=21#p21</link>
			<description>&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Его краткая биография&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Хаяо Миядзаки родился 5 января 1941 г. Хотя его детство пришлось на тяжелые военные и послевоенные времена, семья находилась в относительно благополучном положении: дядя был владельцем, а отец, Кацудзи Миядзаки, директором авиационного завода, производившего крылья для истребителей. Поэтому жизнь будущего мастера не омрачал голод или гибель близких на фронте, а в основном нездоровье матери, которая несколько лет, с 1947 г., лечилась от туберкулеза.&lt;br /&gt;&amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160;Школьные годы Хаяо пришлись на то время, когда художник Осаму Тэдзука положил начало бурному увлечению комиксами, создав нынешнюю форму японского &amp;quot;романа в картинках&amp;quot; - что-то вроде застывшего кинофильма, порой с весьма серьезным и глубоким содержанием. Сначала Хаяо хотел тоже рисовать комиксы, но понял, что это не его жанр, когда увидел в кино первый в Японии цветной мультфильм, &amp;quot;Легенду о белой змее&amp;quot; (&amp;quot;Хакудзя-дэн&amp;quot;, 1958, реж. Т. Ябусита).&lt;br /&gt;&amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160;Его образование после школы имело мало общего с кино: он учился экономике в престижном университете Гакусюин, где горячо увлекся марксизмом, правда, одновременно состоя в клубе по изучению всемирной детской литературы. Защитив диплом о японской промышленности, он закончил университет со специальностью политолога и экономиста.&lt;br /&gt;&amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160;Зато после этого Миядзаки пошел работать на киностудию &amp;quot;Тоэй&amp;quot;, японский аналог &amp;quot;Союзмультфильма&amp;quot;, где после трех месяцев обучения получил для начала весьма скромную роль фазовщика - рисовальщика промежуточных кадров. Первым мультфильмом, в создании которого он принимал участие, была &amp;quot;Повесть о сорока семи верных вассалах-псах&amp;quot; (&amp;quot;Ванван Тю:сингура&amp;quot;, 1963).&lt;br /&gt;&amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160;Здесь состоялись два знакомства, важные для его будущей судьбы: с художницей-аниматором Акэми Ота, на которой Миядзаки через два года женился, и с подающим надежды режиссером Исао Такахатой, с которым Миядзаки объединило общее дело - Такахата был заместителем председателя профсоюза аниматоров, а молодой и энергичный Миядзаки почти сразу стал секретарем этого профсоюза.&lt;br /&gt;&amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160;Японская анимация только начинала складываться. Почти все, что делалось, делалось впервые, творческий процесс еще не превратился в рутину, и открывался редкий простор для инициативы. Все вносили свои предложения, практически каждый участник работы при достаточной настойчивости мог добиться изменений в сценарии. Проработав всего год, еще не поднявшись до должности ведущего аниматора, Миядзаки сумел полностью поменять финал фильма &amp;quot;Космическое путешествие Гулливера&amp;quot; (&amp;quot;Гариба:-но утю: рёко:&amp;quot;, 1964).&lt;br /&gt;&amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160;Следующий, 1965, год для него был отмечен женитьбой и началом работы над проектом своего соратника Такахаты - полнометражным фильмом &amp;quot;Храбрый солнечный принц&amp;quot; (&amp;quot;Тайё:-но о:дзи Хорусу даибо:кэн&amp;quot;, 1968. Демонстрировался на фестивалях японского кино в Москве в 1996 и 1998 гг.). С главной мыслью о том, что сила в единстве, и с народным героем совсем не царского происхождения, &amp;quot;Солнечный принц&amp;quot; мог бы выйти из советской студии. В Японии на фоне развлекательных детских мультиков он произвел сильное впечатление и был популярен среди студентов. Его смело можно признать одним из произведений, которые сломили мнение о мультипликации как о чем-то несерьезном. Миядзаки работал над картиной как ведущий аниматор и помощник режиссера.&lt;br /&gt;&amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160;Его поклонниками в этот период, сами того не зная, стали и российские зрители: Миядзаки - супруги Миядзаки, поскольку Акэми тоже не оставляла работу - были ведущими аниматорами в фильмах &amp;quot;Кот в сапогах&amp;quot; (&amp;quot;Нагакуцу-о хайта нэко&amp;quot;, 1969) и &amp;quot;Корабль-призрак&amp;quot; (&amp;quot;Сора тобу ю:рэйсэн&amp;quot;, 1969), которые с большим успехом шли в московских кинотеатрах.&lt;br /&gt;&amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160;Несмотря на свою революционность, &amp;quot;Храбрый солнечный принц&amp;quot; понравился руководству студии Тоэй значительно меньше, чем зрителям. Бескомпромиссный Такахата не стал терпеть ограничений, в 1971 г. ушел на студию &amp;quot;Эй-про&amp;quot; и пригласил с собой друзей. Миядзаки согласился на риск.&lt;br /&gt;&amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160;В мультипликации, особенно на телевидении, еще продолжалась эпоха свободы, время молодых режиссеров и художников, когда каждый мог попробовать в деле свой талант и поучиться на ошибках.&lt;br /&gt;&amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160;Первым проектом на новом месте должен был стать телесериал &amp;quot;Пеппи-Длинный чулок&amp;quot;. Миядзаки даже ездил в Швецию вместе с руководителем студии, но Астрид Линдгрен не дала согласия на экранизацию, и планы не осуществились.&lt;br /&gt;&amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160;Вместо этого команде Такахаты пришлось посвятить 1971 г. работе над четырнадцатью - начиная с шестой или седьмой - из 23 серий мультсериала &amp;quot;Люпен III&amp;quot;, трюковой комедии по мотивам популярного комикса, герой которого - японский внук французского благородного жулика Арсена Люпена, тоже жулик, но не благородный.&lt;br /&gt;&amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160;Затем был фильм Такахаты &amp;quot;Панда большая и маленькая&amp;quot; (&amp;quot;Панда копанда&amp;quot;, 1972) и его продолжение - &amp;quot;Цирк под дождем&amp;quot; (&amp;quot;Панда копанда, амэфури са:касу-но маки&amp;quot;, 1973). Миядзаки, на сей раз не только аниматор, но также художник-постановщик и автор сценария, привел на премьеру своих детей. Фильм выдержал проверку: малыши остались довольны.&lt;br /&gt;&amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160;В июне 1973 г. Такахата и Миядзаки снова сменили работу и перешли на студию &amp;quot;Дзуйо Энтерпрайзес&amp;quot;, делать цикл телесериалов по произведениям западной литературы, &amp;quot;Театр мировых шедевров&amp;quot; (&amp;quot;Сэкай мэйсаку гэкидзё:&amp;quot;). Изучая места действия будущих фильмов, Миядзаки побывал в Швейцарии - для съемок &amp;quot;Хайди&amp;quot; (&amp;quot;Арупусу-но сё:дзё Хайдзи&amp;quot;, 1974), в Италии и Аргентине -&amp;quot;К маме за З000 миль&amp;quot; (&amp;quot;Хаха-о тадзунэтэ сандзэн ри&amp;quot;, 1976). Качество анимации первых фильмов задало высокий уровень для последующих, и традиция поддерживалась много лет, несмотря на то, что Миядзаки покинул студию в самом начале третьего фильма.&lt;br /&gt;&amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160;Перед этим он успел заявить о себе как режиссер в мультсериале &amp;quot;Конан&amp;quot; (&amp;quot;Мирай сё:нэн Конан&amp;quot;, 1978). Кое-что в этой приключенческой истории напоминало &amp;quot;Храброго солнечного принца&amp;quot;, а многое - отважный мальчик Конан, не имеющий ничего общего с Конаном-варваром Р. Говарда, бои между причудливыми летательными аппаратами, цивилизация, отброшенная назад Третьей мировой войной и экологическая тема - предвосхищало его последующие произведения. &amp;quot;Конан&amp;quot; был первым мультсериалом, показанным японской государственной телекомпанией &amp;quot;Эн-Эйч-Кей&amp;quot;.&lt;br /&gt;&amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160;После дебюта на телевидении Миядзаки снял для компании &amp;quot;Токио Муви Синся&amp;quot; свой первый кинофильм &amp;quot;Люпен III, замок Калиостро&amp;quot; (&amp;quot;Рупан сансэй, Кариосуторо-но сиро&amp;quot;, 1979. Шел в Москве на одном из каналов кабельного телевидения в 1996 г.) Отражая склонности режиссера и впадая в противоречие со своим привычным образом, Люпен вернулся к благородству деда. Его внешность, к сожалению, была предопределена комиксом, зато красавица Кларисса и главный злодей, граф Калиостро, уже несомненные герои Миядзаки. Рука мастера чувствовалась и в бешеном развитии сюжета, и в декорациях сказочного европейского замка. Об авторе впервые заговорила широкая публика. В опросе, проведенном журналом &amp;quot;Анимэйдж&amp;quot;, Кларисса была признана лучшей мультипликационной героиней, и единственное, к чему могли придраться критики - что персонажи слишком хороши.&lt;br /&gt;&amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160;Расстаться с Люпеном Миядзаки удалось только через год, за который, работая в компании &amp;quot;Телеком&amp;quot;, он сделал под псевдонимом две серии для второго после 1971 г. телесериала &amp;quot;Люпен III&amp;quot;: &amp;quot;Альбатрос, крылья смерти&amp;quot; (&amp;quot;Си-но цубаса Арубаторосу&amp;quot;, 1980) и последнюю, &amp;quot;Прощай, милый Люпен!&amp;quot; (&amp;quot;Сараба итосики Рупан-ё&amp;quot;, 1980).&lt;br /&gt;&amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160;Последней работой Миядзаки на телевидении стал совместный с итальянцами сериал &amp;quot;Знаменитый сыщик Холмс&amp;quot; (&amp;quot;Мэйтантэй Хорумусу&amp;quot;, английское название &amp;quot;Sherlock Hound&amp;quot;, 1982-86) с героями-собаками и множеством немыслимых машин, но после первых шести серий съемки были остановлены и возобновились позже уже без его участия.&lt;br /&gt;&amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160;В феврале 1982 г. в журнале &amp;quot;Анимэйдж&amp;quot;, том самом, читатели которого так полюбили Клариссу, оставшийся временно без дела Миядзаки начал печатать роман в картинках &amp;quot;Навзикая из Долины ветров&amp;quot; (&amp;quot;Кадзэ-но тани-но Наусикаа&amp;quot;. Токио: Токума сётэн, 1982-1995. Английский перевод: &amp;quot;Nausicaa of the Valley of Wind&amp;quot;. San Francisco: Viz Communications, 1995). За эти годы у него накопились невостребованные сюжеты, планы и замыслы, и чтобы как-то реализовать их, пришлось обратиться к форме комикса.&lt;br /&gt;&amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160;Издатели поставили ему условие не экранизировать &amp;quot;Навзикаю&amp;quot;, однако вскоре сами же попросили снять пятнадцатиминутный эпизод. Миядзаки отказался делать фильм длиной меньше часа, и в конце концов было принято решение о полнометражной, двухчасовой картине.&lt;br /&gt;&amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160;Пришла очередь Миядзаки приглашать друзей работать над своим проектом; продюсером стал Такахата. Компания &amp;quot;Токума&amp;quot;, издатель &amp;quot;Анимэйджа&amp;quot;, не имела собственной мультипликационной студии, и &amp;quot;Навзикая из Долины ветров&amp;quot; (&amp;quot;Кадзэ-но тани-но Наусика&amp;quot;, 1984) увидела свет на студии &amp;quot;Топкрафт&amp;quot; (эта студия известна в основном участием в западных фильмах, среди которых &amp;quot;Хоббит&amp;quot; 1978 г. и &amp;quot;Последний единорог&amp;quot; 1982 г.).&lt;br /&gt;&amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160;История принцессы с экзотическими средневековыми декорациями, рыцарями, танками, воздушными боями, насекомыми высотой с дом, с экологической темой и величественным философским звучанием буквально потрясла Японию. Сорокатрехлетний Миядзаки стал классиком.&lt;br /&gt;&amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160;Главная героиня, Навзикая, немедленно заняла первое место в опросе журнала &amp;quot;Анимэйдж&amp;quot; и продержалась на вершине до 1991 г. Между прочим, кое о чем говорит и происхождение ее преемницы на этом посту, героини телесериала &amp;quot;Надя из неведомой страны&amp;quot; (&amp;quot;Фусиги-но уми-но Надиа&amp;quot;, английское название &amp;quot;The Secret of Blue Water&amp;quot;, 1989). Сериал был снят студией &amp;quot;Гайнакс&amp;quot;, но в его основу лег замысел фильма &amp;quot;Вокруг света морем за 80 дней&amp;quot;, который в конце 70-х создал все тот же Миядзаки.&lt;br /&gt;&amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160;Издательство &amp;quot;Токума&amp;quot; поспешило закрепить успех. В апреле 1984 г. была основана фирма &amp;quot;Нибарики&amp;quot;, что в переводе значит &amp;quot;Две лошадиных силы&amp;quot; - видимо, объединенные усилия ее владельцев, Миядзаки и Такахаты, - а в 1985 г. появилась легендарная студия &amp;quot;Джибли&amp;quot; (&amp;quot;Ghibli&amp;quot;, по-японски &amp;quot;Дзибури&amp;quot;). Ее название происходит от итальянских самолетов-разведчиков времен Второй мировой войны, которые, в свою очередь, получили имя от горячего ветра, дующего из пустыни Сахара.&lt;br /&gt;&amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160;Все ждали, что следующий фильм будет если не продолжением &amp;quot;Навзикаи&amp;quot;, то хотя бы вариацией на ту же тему, но Миядзаки не собирался сам себя загонять в рамки шаблона. Возглавив собственную студию, он наконец получил возможность без помех проводить в жизнь свой принцип: снимать не то, что модно или что было хорошо принято в прошлый раз, а то, что особенно необходимо зрителю.&lt;br /&gt;&amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160;Миядзаки обратился к японским детям, которые, по его мнению, разучились мечтать и верить в приключения, и заново распахнул для них горизонт своим фильмом &amp;quot;Небесный замок Лапута&amp;quot; (&amp;quot;Тэнку:-но сиро Рапюта&amp;quot;, 1986. Демонстрировался на фестивалях японского кино в Москве в 1994, 1995 и 1996 гг.). Название отсылает к Свифту, но гораздо сильнее влияние Жюля Верна. Это никогда не существовавший, но убедительный и проработанный до мелочей мир дирижаблей с пропеллерами и паровым двигателем, первых автомобилей и паровозов, рудников и башен, в небе над которыми летает загадочный древний замок.&lt;br /&gt;&amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160;&amp;quot;Лапута&amp;quot; не принесла золотых гор, но оправдала себя достаточно, чтобы за ней последовал следующий фильм. Это был двойной проект, встревоживший спонсоров студии. Такахата был вынужден обратиться в другое издательство, а компания &amp;quot;Токума&amp;quot; едва решилась поддержать Миядзаки, настолько необычная пара фильмов вышла на киноэкраны: трагическая антивоенная картина Такахаты &amp;quot;Могила светлячков&amp;quot; (&amp;quot;Хотару-но хака&amp;quot;, 1988) и сказка Миядзаки &amp;quot;Сосед Тоторо&amp;quot; (&amp;quot;Тонари-но Тоторо&amp;quot;, 1988).&lt;br /&gt;&amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160;Триумф &amp;quot;Навзикаи&amp;quot; повторился, премьера вошла в историю японской анимации. По данным опросов, &amp;quot;Тоторо&amp;quot; уступил в народной любви только &amp;quot;Семи самураям&amp;quot; Куросавы. Деревенская идиллия конца 50-х, с рисовыми полями, холмами и перелесками, рассказ о встрече ребенка и природы разбудил в старших зрителях воспоминания детства. Позже японские борцы с неумеренным расширением городов сделали Тоторо, симпатичного мохнатого хранителя леса, своей эмблемой.&lt;br /&gt;&amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160;Настоящим коммерческим успехом оказался следующий фильм Миядзаки, &amp;quot;Ведьмина почта&amp;quot; (&amp;quot;Мадзё-но таккю:бин&amp;quot;, английское название &amp;quot;Kiki&#039;s Delivery Service&amp;quot;, 1989), экранизация одноименной повести Э.Кадоно. Однако сам мастер остался недоволен. Он рассчитывал поручить эту работу молодому коллективу &amp;quot;Джибли&amp;quot;, но сначала ему не понравился предложенный сценарий, потом оробел и отказался от проекта режиссер, и в результате Миядзаки пришлось все делать самому. Тем не менее &amp;quot;Ведьмина почта&amp;quot; достойна любви зрителей хотя бы за великолепные пейзажи, над которыми летает на метле тринадцатилетняя ведьма: вымышленный европейский город, где она живет - смесь Неаполя, Лондона, Парижа и Стокгольма.&lt;br /&gt;&amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160;В 1991 г. Миядзаки выступил как продюсер для фильма своего сподвижника Такахаты &amp;quot;Слезы о прошлом&amp;quot; (&amp;quot;Омохидэ поропоро&amp;quot;, английское название &amp;quot;Only Yesterday&amp;quot;, 1991).&lt;br /&gt;&amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160;Как ни удивительно, все это время в журнале &amp;quot;Анимэйдж&amp;quot; продолжала печататься &amp;quot;Навзикая из Долины ветров&amp;quot;. История усложнялась, обрастала новыми героями и уходила все дальше от фильма, порой превращаясь для автора в тягостный пересмотр мировоззрения. В какой-то момент развитие сюжета потребовало изобразить крах империи. Миядзаки переживал, не слишком ли отступил от правдоподобия - как вдруг столь же стремительно распался Советский союз...&lt;br /&gt;&amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160;Устав от детского кино, Миядзаки взялся за короткий мультик для показа во время международных авиаперелетов, положив в основу собственный комикс о самолетах 30-х годов &amp;quot;Век гидропланов&amp;quot; (&amp;quot;Хико:тэй дзидай&amp;quot;. Английский перевод, &amp;quot;Crimson Pig&amp;quot;, опубликован в журнале &amp;quot;Animerica&amp;quot; том 1 N 5-7, 1993). Предполагалось, что фильм будет чисто развлекательным, для чего подходил и главный герой, пилот ярко-красного гидроплана, говорящая свинья. Но обстановка предвоенной Адриатики, где происходило действие, перекликалась с реальными событиями на Балканах и настраивала на серьезный лад.&lt;br /&gt;&amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160;Задуманная легкая комедия превратилась в один из самых необычных фильмов студии Джибли, &amp;quot;Порко Россо&amp;quot; (&amp;quot;Курэнай-но бута&amp;quot;, 1992), где свинья-пилот становится почти трагическим персонажем, а гротеск перемешан с пронзительной романтикой. Картина имела коммерческий успех, к некоторому удивлению автора.&lt;br /&gt;&amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160;В 1994 г. Такахата выпустил фильм о героях японского фольклора, енотовидных собаках-тануки &amp;quot;Помпоко, война тануки&amp;quot; (&amp;quot;Хэйсэй тануки гассэн Помпоко&amp;quot;, 1994), а Миядзаки закончил, наконец, последний, седьмой том &amp;quot;Навзикаи&amp;quot;, озадачив поклонников фильма совсем непохожей по настроению тревожной развязкой.&lt;br /&gt;&amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160;В рисованом кинематографе Миядзаки был прочно признан одной из самых крупных фигур, но он не стремился монополизировать влияние и славу. Ёсифуми Кондо, который в свое время был главным аниматором &amp;quot;Замка Калиостро&amp;quot; и &amp;quot;Ведьминой почты&amp;quot;, выступил как режиссер следующего фильма студии &amp;quot;Джибли&amp;quot; - Шепот сердца&amp;quot; (&amp;quot;Мими-о сумасэба&amp;quot;, английское название &amp;quot;Whisper of the Heart&amp;quot;, 1995). Однако и в этом произведении прежде всего чувствуется рука Миядзаки как автора сценария и художника-постановщика.&lt;br /&gt;&amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160;При высочайшем классе рисунка студия &amp;quot;Джибли&amp;quot; славится настороженным отношением к техническим новинкам, но в &amp;quot;Шепоте сердца&amp;quot; был применен цифровой звук и элементы компьютерной графики. Миядзаки продолжил эксперименты с компьютером в шестиминутном клипе &amp;quot;On Your Mark&amp;quot; (1995) на песню японского рок-дуэта &amp;quot;Chage &amp;amp; Aska&amp;quot;, готовясь к следующей большой работе.&lt;br /&gt;&amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160;Этой работой стала монументальная, философская и мрачная кинокартина &amp;quot;Волчья принцесса&amp;quot; (&amp;quot;Мононокэ-химэ&amp;quot;, английское название &amp;quot;The Princess Mononoke&amp;quot;, в российском видеопрокате &amp;quot;Принцесса Мононоке&amp;quot;, 1997). Снова рискованный проект, поскольку исторические фильмы непопулярны, а действие происходит в Японии 17 в., и снова восторг зрителей, наглядно показавший, что настоящий художник может, если захочет, переломить моду. Коммерческий успех фильма отчасти парадоксален, поскольку из всех произведений Миядзаки на сегодняшний день &amp;quot;Волчья принцесса&amp;quot;, пожалуй, дальше всего от развлекательного кино.&lt;br /&gt;&amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160;Несмотря на заявления, сделанные перед выходом &amp;quot;Волчьей принцессы&amp;quot;, Миядзаки не оставил кино. 2001 г. ознаменовался фильмом &amp;quot;Сэн&amp;quot; (&amp;quot;Сэн то Тихиро-но камикакуси&amp;quot;, английское название &amp;quot;Spirited Away&amp;quot;. Демонстрировался на Московском кинофестивале 2002 г. как &amp;quot;Тихиро, унесенная духами&amp;quot;, после чего был в прокате в начале 2003 г. под названием &amp;quot;Унесенные призраками&amp;quot;). По жанру это сказка, красочная и экзотическая, о приключениях десятилетней девочки в волшебном мире, но Миядзаки остается верен себе, стремясь, чтобы зрители получили не только радость, но и пользу для своего мировоззрения.&lt;br /&gt;&amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160;&amp;quot;Сэн&amp;quot; имела громкий успех в Японии и совсем невероятный за ее пределами: в 2002 г. - премия Берлинского кинофестиваля, в 2003 - &amp;quot;Оскар 2003&amp;quot; в номинации &amp;quot;Лучший анимационный фильм&amp;quot;. Для всех ценителей японского кино за пределами Японии это, без преувеличения, историческое событие, поскольку официальное международное признание &amp;quot;Сэн&amp;quot; открывает дорогу другим хорошим фильмам, не в последнюю очередь другим работам Миядзаки. &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160;Новейший фильм режиссера - &amp;quot;Бродячий замок Хаула&amp;quot; (&amp;quot;Хауру-но угоку сиро&amp;quot;, английское название &amp;quot;Howl&#039;s Moving Castle&amp;quot;) по книге британской писательницы Дианы Уинн Джонс. Премьера состоялась на 61-м Венецианском кинофестивале 5 сентября 2004 г., а 11 сентября фильму был присужден приз за техническое мастерство. &lt;br /&gt;&amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160;Через год, на 62-м Венецианском кинофестивале Миядзаки получил главный приз - &amp;quot;Золотого льва&amp;quot; за вклад в мировое киноискусство.&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (forums4)</author>
			<pubDate>Mon, 02 Jun 2008 12:14:13 +0400</pubDate>
			<guid>http://forums.mybb.forum/viewtopic.php?pid=21#p21</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Кто такой мангака</title>
			<link>http://forums.mybb.forum/viewtopic.php?pid=19#p19</link>
			<description>&lt;p&gt;Манга&amp;#769;ка (яп. &amp;#28459;&amp;#30011;&amp;#23478;) скл. — японское слово, обозначающее человека, который рисует комиксы. Вне Японии это слово обычно используется в значении &amp;quot;художник, рисующий мангу&amp;quot;. Очень часто мангака является и автором сценария, однако нередко сценаристом выступает отдельный человек, называемый гэнсакуся (или, точнее, манга-гэнсакуся). Слово яп. &amp;#28459;&amp;#30011;&amp;#23478; мангака составлено из иероглифов &amp;#28459;&amp;#30011; манга (буквально — «странные картинки») и уважительного суффикса &amp;#23478; -ка, буквально означающего «дом» и употребляемого по отношению к специалисту в какой-либо области.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Мангака самостоятельно разрабатывает дизайн персонажей (за редкими исключениями), и часто (даже если не является автором сценария) примерно обозначает сюжет будущего произведения.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;При непосредственной работе над мангой мангака определяет количество и расположение кадров на странице и прорисовывает основные контуры и самые значимые детали окружения, в то время как один или несколько его ассистентов выполняют черновую работу: обводят контуры тушью, накладывают скринтоны, прорисовывают задние планы и менее значимые кадры и т. п.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Распорядок работы мангаки крайне жёсткий — каждую неделю он обязан сдавать в журнал, публикующий мангу, по новой главе (20-30 страниц) своего произведения. Некоторые мангаки одновременно рисуют две манги, которые обычно публикуются одна в еженедельном, а другая — в ежемесячном журнале.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Некоторые мангаки объединяются в студии (например, студия CLAMP).&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (forums4)</author>
			<pubDate>Mon, 02 Jun 2008 12:08:28 +0400</pubDate>
			<guid>http://forums.mybb.forum/viewtopic.php?pid=19#p19</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Немного о манге</title>
			<link>http://forums.mybb.forum/viewtopic.php?pid=18#p18</link>
			<description>&lt;p&gt;Слово «манга» довольно многозначно. Это и политические карикатуры в газетах, и весьма популярные во всем мире японские рисованные мультфильмы. Но для японца это прежде всего комиксы. 4,5 млрд. единиц книжно-журнальной продукции ежегодно печатается в Японии. Четверть из этого числа (что-то около 1,2 млрд. экз.) приходится на комиксы, выпускаемые в виде журналов или книг. &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Десятки издательств выбрасывают каждую неделю на книжный рынок красочные журналы, толщиной соперничающие с телефонными справочниками. Каждый из них содержит по 10=15 различных историй, печатающихся с продолжением из номера в номер. Значительная часть из них рассчитана на детскую аудиторию. Есть комиксы для мальчиков и комиксы для девочек. Содержание их заметно различается. Разовые тиражи наиболее популярных из них достигают 3=5 млн. Но есть также манга для юношей и девушек, мужчин и женщин. Есть десятки специализированных изданий, посвященных научной фантастике, приключениям из жизни роботов, космонавтов или гангстеров, уфологии, демонологии, порнографии, азартным играм, спорту… &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Пользующиеся наибольшим спросом манга выпускаются в виде книг (нередко — сериалами в 10—20 томов), которые расходятся по стране десятками миллионов. А на основе лучших из них создаются многосерийные мультфильмы. &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Полвека назад комиксы издавались только для детей. Взрослые предпочитали газеты и книги. Теперь же в мир манга втянуто практически все население страны. Журналы комиксов можно встретить повсюду. Десятки названий на выбор предлагают книжные магазины и газетные киоски. Для тех, кто не мыслит себе ночи без любимого чтива, круглосуточно работают уличные автоматы по продаже манга. Если исходить из того, что в стране ежегодно издается более миллиарда экземпляров манга, то на каждого взрослого и ребенка приходится по 10 журналов, а на семью — около 27. Но сами по себе эти цифры еще не отражают масштабов повального увлечения комиксами. Ведь многие, перелистав свежий выпуск, оставляют его на сиденье автобуса, на багажной полке поезда, на столике в кафе. И к отброшенным манга тут же тянутся руки нового читателя. Нередко можно увидеть взрослого, с упоением перелистывающего журнал для школьников. Опросы, проведенные в ряде японских университетов, показали, что среди десяти наиболее читаемых студентами периодических изданий четыре принадлежат к манга. Средний читатель «проглатывает» 320-страничный манга за 20 минут. Другими словами, на каждую страницу комиксов японец тратит 3,75 секунды, успевая при этом усвоить прочитанное достаточно хорошо. Дело тут не в каком-то особом таланте. Просто японские манга заметно отличаются от американо-европейских комиксов. &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Техника создания манга близка японскому кинематографу — те же принципы символизма, те же приемы раскадровки, монтажа. Если американский художник тщательно прорабатывает все детали картинки, то для автора манга достаточно только намека. Вопросительно приподнятая бровь героя говорит японскому читателю больше, чем многословное пояснение в американском комиксе. Как и японская поэзия, искусство манга тяготеет к ценностям невысказанного. Время действия они обозначают, например, рисуя за спинами героев восходящее или заходящее солнце, место действия — фоном, на котором происходят события, настроение — рисунком сломанной ветки, падающего листа, слезы, катящейся по щеке. Поэтому японский читатель не рассматривает каждую картинку, вчитываясь в слова диалога. Он скользит взглядом по странице, воспринимая ее как единое целое, проглатывает историю как порцию горячей лапши — не разжевывая. &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Умение работать не только с текстом, но и с изобразительным рядом, можно сказать, вошло в генетический код японцев. Ведь вся культура этой страны зиждется на иероглифике — письменности, которая гораздо ближе к картинке, чем любая азбука мира. Недаром Сергей Эйзенштейн говорил о «кинематичности» всей японской культуры. Широкое распространение телевидения в Японии лишь укрепило национальную предрасположенность к изображению как средству более богатому информационно, чем любое текстовое сообщение. &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Впрочем, феноменальная любовь японцев к манга объясняется не только традиционным предпочтением картинки тексту. Манга открывает японцу окно в несбыточное. В бетонных лабиринтах урбанизированной Японии детям не остается места для игр. Манга позволяет мысленно наслаждаться пространством. Школа делает из ребенка строго стандартную деталь для конвейера массового производства. В чтении комиксов молодежь находит ответы на запросы подавляемой индивидуальности. Занятый с утра до вечера на производстве или в конторе взрослый японец в чтении манга ищет для себя возможность расслабиться, помечтать о чем-то, не связанном с делами предприятия или конторы. Манга для японца — не просто легкое чтиво. Это самый доступный метод эскапизма, наркотик, затягивающий не хуже героина или гашиша. Вот почему, отбросив только что прочитанный журнал для детей, японец тянется к новому выпуску манга, мечтая вновь погрузиться в мир фантазии. &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Феномен популярности комиксов в Японии привлек внимание издателей, по своим интересам крайне далеких от создания развлекательного чтива. Первыми новые приемы освоили историки, создавшие школьные учебники, содержание которых становилось легко доступным даже для самого тупоголового. Затем в виде манга стали выходить и некоторые книги, например серия «Жизнь замечательных людей». &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Легкость усвоения материала, изложенного в картинках, поражает. Учитывая это, японские издатели приступили к выпуску серии учебников «Основы экономики». Сложные экономические понятия раскрывались художниками манга в конкретных ситуациях как любопытный приключенческий сюжет. Любую книгу из этой серии можно было перелистать за час-два. При этом в голове оставались четкие формулировки экономических законов, схемы маркетинга, принципы взаимодействия рыночных механизмов. &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Строительная фирма «Тайсэй» выпустила для своих рабочих комикс-инструкцию по применению новой технологии в строительстве многоэтажных зданий из железобетона. Страховая фирма «Сумитомо» оформила в виде манга комментарии к сложным случаям определения величины страховых выплат при дорожно-транспортных происшествиях. А машиностроительное предприятие «Марудзюн» воспользовалось услугами художников манга для создания нового каталога запасных деталей. &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Психологи, воспитатели, исследователи в один голос утверждают, что комиксы способны передавать информацию гораздо более эффективно, чем «голый» текст. Манга вырабатывают в читателях способность быстро схватывать суть проблемы, не полагаясь на принципы линейной логики. Именно в манга эксперты видят причины того, что юное поколение Японии с таким успехом овладевает компьютерами и основами программирования.&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (forums4)</author>
			<pubDate>Mon, 02 Jun 2008 12:00:49 +0400</pubDate>
			<guid>http://forums.mybb.forum/viewtopic.php?pid=18#p18</guid>
		</item>
		<item>
			<title>История манги</title>
			<link>http://forums.mybb.forum/viewtopic.php?pid=16#p16</link>
			<description>&lt;p&gt;От начал до ранней послевоенной манги&lt;br /&gt;В 1815 году слово «манга было изобретено известным художником Хокусаем. Он использовал два китайских иероглифа — «ман» («неряшливый») и «га» («картинка») чтобы описать свои забавные рисунки. За тысячу лет до Хокусая в Японии уже были мангаподобные рисунки. Если манга — «искусство, имеющее предшественников», как полагает Уилл Эйснер, первыми его образцами могут считаться японские средневековые свитки, на которых картики перемежались с текстом. Ранние свитки (вроде того свитка 12 века, что на картинке слева, или того 13 века, что на картинке внизу) были только для элиты, но более поздние уже пошли в массы. В конце 18 века пульсирующая потребительская культура в среднем классе городского населения произвела на свет мангаподобное развлечение для широкого населения. Отпечатанные на деревянных дощечках истории с повествованием, диалогами и картинками вскоре стерли грань между текстом и картинками. Как и манга, они могли изображать юмор, драму, фантазию, даже порнографию. В связи с тем, что в конце 19 века в Японию агрессивно вторгались западные культура и технология, эта «манга» была вымещена неким гибридом японских и западных сатирических публикаций. В первой половине 20 века японские и американские комиксы были примерно схожи по стилю и популярности, пока японские не рацвели буйным цветом, а американские не завяли. &lt;br /&gt;Один художник несет ответственность за всю современную индустрию манги — Тезука Осаму, «Бог манги». «Mighty Atom» («Могучий Атом») — его самое знаменитое творение, известное на весь мир; в 1960 году в США прошел показ анимационной версии под названием «Astro-boy» («Звездный мальчик»). В автобиографии Тезука рассказывает, чем его манга отличается от работ предшественников. &lt;br /&gt;«Большинство манги было нарисовано в двухмерной проекции, как пьеса на сцене. Актеры выходят слева и справа и играют по центру. Я понял, что нет способа произвести психологическое впечатление этим способом, и я стал пробовать „киношные“ приемы из германских и французских фильмов моих студенческих лет. Я манипулировал с крупными планами и различными углами зрения и старался использовать много картинок или даже несколько страниц, чтобы верно поймать динамику движений и выражения лиц, которые прежде ограничивались одной панелью („панель“ — одна картинка в комиксе — прим.пер.) Мои работы в конце концов стали превышать 1000 страниц. Потенциал манги — это больше чем просто юмор; используя тематику слез, горя, злобы и ненависти, я создавал истории, которые не всегда имели счастливую концовку…» &lt;br /&gt;После создания 4-панельной манги для газет Тезука в 1947 году дебютировал с книгой комиксов New Treasure Island («Новый Остров Сокровищ»), историей, опубликованной как akanon («красная книжка»), дешевой книжкой комиксов, прозванной так за кричаще-яркие красные чернила на обложке. Akahon был маленькой нишей скромных развлечений для детей, труднодоступной в условиях ужасающей бедности послевоенной Японии. New Treasure Island резко перевернул всю мангу, когда был продан тиражом 400.000 экземпляров. Тезука перебрался в убогий многоквартирный дом в Токио, чтобы быть поближе к издателям, и быстро подготовил нескольких многообещающих начинающих манга-художников, некоторые из которых даже переехали в этот же самый дом. Инновации Тезуки преобразовали весь рынок манги: дети не переставали читать его мангу, даже когда шли в среднюю школу. Или даже в высшую. Или даже в колледж. &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Мальчишечья манга &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Удивительно четкая линия разделяет поколение до манги и манга-поколение. Кто родился до 1950 года, переставали читать мангу, едва только шли в школу, а те, кто после, нет. Почему именно 1950? Именно тогда Тезука превратил мангу из простого детского развлечения в усложненное явление, с которым было трудно расстаться, взрослея.&lt;br /&gt;В 1954, когда началось телевещание, существовало только 866 телевизоров во всей Японии. Уже к 1959 их стало 2 миллиона. Телевидение способствовало резкому экономическому всплеску в Японии. Начали развиваться другие СМИ. В 1956 начался бум еженедельных журналов. В 1959 были запущены первые детские еженедельники. Сначала они включали в себя не более 40% манги в среднем на номер, остальное место уделяя под образовательные материалы для детей и их родителей. Тираж был мал, около 200.000 экз. Вскоре, однако, издатели заметили, что спрос растет пропорционально количеству публикуемой манги. Образовательный элемент, к ужасу родителей и преподавателей, исчез. &lt;br /&gt;В Японии нападок правительства на комиксовую индустрию, в отличие от США, не было, так что продажи продолжали расти. Приключенческие и фантастические истории в стиле Тезуки преобладали в shounen (мальчишечьих) журналах, но их читатели неуклонно взрослели. Тинейджеры и студенты обратили свои взоры на другие, арендные магазины, где лежала сложная, серьезная манга (gekiga — «театральные картины»), начавшая свое развитие с конца 50х годов. Часто мрачная, печальная и даже жестокая, так называемая арендная манга была сосредоточена на изображении реалистичной жизни. Преобладал черный юмор; здесь не было дешевых слюней, как в «манге историй», у которой самую младшую аудиторию составляли ученики начальной школы. Многие известные художники работали над gekiga-мангой , включая Санпея Ширато и Такао Саито, известных по The Legend of Kamui и Golgo 13. &lt;br /&gt;В конце 60-х популярность серьезной манги упала; seinen (’молодежная’) манга ударила по рынку. Некоторые художники перешли на shounen (’мальчишечью’) мангу, но многие работали над seinen-журналами, которые вскоре поглотили shounen-мангу. Shounen-журналы ответили на угрозу объединением со сдавшей позиции gekiga-мангой. Seinen-журналы вернулись к «манге историй», чтобы привлечь покупателей. В битве за старых лидеров, лидирующая shounen-манга стала терять самых младших мальчиков, своих традиционных читателей. Тираж упал. Shueisha’s Jump, неудачник, основанный в 1968, оставался верный детям дошкольного возраста и набрал популярность в 1970-е. Их самый главный недостаток — невозможность привлечь профессиональных художников — вскоре стал главным преимуществом. В то время как старые издания бились за право обладания старыми художниками, Jump учил новичком удовлетворять потребности молодого читателя. Jump продолжал печатать популярные долгоиграющие сериалы, такие как Dragonball художника Акиры Ториямы и более новый Slam Dunk Такехико Иноэ. В 1980 тираж Jump вырос до 3 миллионов, в 1985 — 4 миллионов; в 1988 — 5 миллионов; в 1994 — 6.2 миллиона, вот так помаленьку он стал самым продаваемым в Японии журналом манги. Остальные журналы в 1994 держали тираж в 3.74 — 1.27 миллионов. &lt;br /&gt;Часть 3: Девчоночья манга &lt;br /&gt;Как shounen-манга, shoujo (’девчоночья’) манга расцвела в десятилетие после 1945. Журналы для девочек начальных классов имели простые и сатиричные формы, как в газетах США до 1954, когда Тезука только начинал, более сложные истории с приключениями, драмой, фэнтэзи, трагедией, юмором и романом в Ribon no kishi (’Рыцарь Ленточки’). В 1950 и начале 60-х, shounen и shoujo -мангу рисовали мужчина. В ней преобладали отношения мама-дочка. Истории мальчик-встретил-девочку были редки, из-за возраста читательниц. Shoujo-манга перешла на еженедельную форму выхода в 1963. &lt;br /&gt;Издатели нуждались в художниках, они искали женщин. В период 1967-69 тоненькая струйка новых художников-женщин выросла в бурный поток, сконцентрировавшись в основном в пресловутых «cорокадевятницах», родившихся 1949: Мотто Хаджио («They Were Eleven» и «A, A»), Юмико Ошима, Кейко Такемия («Toward the Terra»), Рийо Икеда («Rose of Versailles» на картинке слева), и Риоко Ямагиши.Они отбросили ограничения традиционной Rose of Versailles shoujo-манги, экспериментировали с новыми темами, историями и приемами, стремясь привлечь более взрослую аудиторию. Они работали с отношениями полов, сексуальностью, научной фантастикой, наиболее важными принципами человеческого бытия. Интересно, что еженедельные shouojo не прижились: художники чувствовали, что еженедельники заставляют их работать очень поверхностно. Еженедельники стали вскоре ежедвухнедельниками, а потом и ежемесячниками. &lt;br /&gt;Так же как и мужчины, женщины, родившиеся после 1950, читали мангу как взрослые. С конца 70-х shoujo-манга стала неоднородной. Фантастика, фэнтэзи и гомосексуальные романы отличались от основного потока более сложных гетеросексуальных романтических комедий, которые теперь меньше сдерживали себя в табу. В ранних 1980х они были в основном нацелены на домохозяек, а вот молодые женщины не покупали т.н. «новые комиксы для леди». Они читали shoujo-мангу еще с высшей школы. Наконец в конце 90-х манга для взрослых женщин разделилась: «художественные» публикации, такие как прогрессивный «Feel Young», консервативный лидер продаж YOU, новичок «Chorus», и чисто порнографический «Comic Amour».&lt;br /&gt;Даже сегодня американцы читают комиксы в поездах, а в Японии комиксы читают везде и все.&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (forums4)</author>
			<pubDate>Mon, 02 Jun 2008 11:41:06 +0400</pubDate>
			<guid>http://forums.mybb.forum/viewtopic.php?pid=16#p16</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Интервью с мангакой Масамуне Сиро</title>
			<link>http://forums.mybb.forum/viewtopic.php?pid=15#p15</link>
			<description>&lt;p&gt;Краткая биография&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Мангака Масамуне Cиро (псевдоним) родился 23 ноября 1961 в городе Кобэ, префектура Хиого (в южной части острова Хонсю, главного острова Японии). Это маленький городишко с портом, расположенный близ Осаки (самый большой японский город после Токио). После того, как его дом и студия были разрушены землетрясением Хенcин, Cироу переезжал, но все еще живет в Кобэ.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Он — дипломированный специалист отделения живописи Университета искусств г. Осаки, был также одним из лучших и в скульптуре. После окончания преподавал в художественной школе в течение пяти лет, несмотря на то, что ему не нравилась японская образовательная система. Масамуне Cиро очень редко дает интервью и старается не появляться на публике. Не найдено ни одной его фотографии.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Еще труднее встретить его в Европе или США, потому что он не любит самолеты. «Если будет свободное время, я хотел бы побывать там хотя бы раз. И тогда мне придется путешествовать лодкой или дирижаблем!» — говорит Сиро и смеется.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Масамуне Сиро создал свою первую мангу, «Black Magic», еще в колледже и опубликовал в 1985 год. Его необычное видение мира, динамичные сцены и детальная прорисовка всего и вся сделали его широко известным художником манги. Его самая значительная работа, «Ghost in the Shell» стала настоящим хитом. Снятое по ней одноименное аниме очень популярно во всем мире и долгое место держалось на 1 месте многих видео-чартов.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Некоторые особенности работ Сиро, по словам самого художника: &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— местами следуют традициям ранней японской мультипликации;&lt;br /&gt;— большое количество механизмов и киборгов;&lt;br /&gt;— включает «информационноёмкую повествующую технику, с визуальной и текстовой информацией».&lt;br /&gt;— носят больше развлекательный характер, избегая эмоциональных перегрузок;&lt;br /&gt;— герои — обычно полицейские-женщины, и жанр — обычно научная фантастика.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Работы Сиро&lt;br /&gt;Аниме:&lt;br /&gt;Appleseed &lt;br /&gt;Black Magic M-66 &lt;br /&gt;Bounty Dog &lt;br /&gt;Dominion &lt;br /&gt;Ghost in the Shell &lt;br /&gt;Gundress &lt;br /&gt;Landlock&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Манга:&lt;br /&gt;Angel Star 2001 Calendar &lt;br /&gt;Arms &lt;br /&gt;Arms 1999 Calendar&lt;br /&gt;Appleseed &lt;br /&gt;Appleseed Data Book &lt;br /&gt;Appleseed 1988 Calendar &lt;br /&gt;Appleseed Hypernotes&lt;br /&gt;Black Magic &lt;br /&gt;The Continuity of Black Magic M-66 &lt;br /&gt;Black Magic M-66 Sketch Book&lt;br /&gt;Dai Gassaku &lt;br /&gt;Dominion Tank Police &lt;br /&gt;Phantom of Audience &lt;br /&gt;Dominion Club &lt;br /&gt;Dominion 1997 Calendar&lt;br /&gt;Exon Depot &lt;br /&gt;Gemcat 1998 Calendar &lt;br /&gt;Ghost in the Shell &lt;br /&gt;ManMachine Interface &lt;br /&gt;Cyberdelics &lt;br /&gt;GitS Official Art Book&lt;br /&gt;The Ghost in Machine Head &lt;br /&gt;Gun Dancing &lt;br /&gt;Hide Hard &lt;br /&gt;Intron Depot 1 &lt;br /&gt;Intron Depot 2 «Blades» &lt;br /&gt;Magic Caravan &lt;br /&gt;Millennium 2000 Calendar &lt;br /&gt;Neurohard: The planet of wasps &lt;br /&gt;Orion &lt;br /&gt;Orion Note&lt;br /&gt;Pile Up &lt;br /&gt;Rebirth 1999 Calendar &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Игры:&lt;br /&gt;Aimpoint (PC) &lt;br /&gt;Appleseed (Super Nintendo) &lt;br /&gt;Black Magic (PC) &lt;br /&gt;Eternal City (PC) &lt;br /&gt;Ghost in the Shell (PSOne) &lt;br /&gt;Horned Owl (PS) &lt;br /&gt;Gundress (PS) &lt;br /&gt;Orion (NRPG) &lt;br /&gt;Suraimu Siyou! (PS) &lt;br /&gt;Trinea (Nintendo) &lt;br /&gt;Winds of Thunder (PC Engine) &lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;ИНТЕРВЬЮ&lt;br /&gt;Редактор kodanclub.com: — Спасибо вам, Масамуне, что смогли прийти к нам сегодня и добро пожаловать. Кстати, поздравляю с публикацией «Manmachine Interface»!! Как и множество фанатов «Ghost in the Shell», я с нетерпением ждал сиквела. Ожидание тянулось почти 10 лет, но теперь он появился. Что вы чувствуете? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Масамуне Сиро: — Знаете, я и не думал, что это займет целых 10 лет… Вообще-то, на самом деле, производство продолжения заняло у меня полтора года, были другие замороки. Но теперь я рад, что освободился от груза проблем, которые висели надо мной почти 10 лет. Когда я закончил сиквел, я не был в восторге от того, что получилось. Я думал, как, впрочем, думаю и сейчас, что было над чем работать. Но я рад, что в конечном счете удалось все сделать без помех. Я хочу, чтобы теперь все читатели получали удовольствие. Хорошо все, что хорошо кончается…&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Должен сказать, что «Manmashine Interface» вообще-то не совсем сиквел «Ghost in the Shell», строго говоря. В «Ghost in the Shell» рассказывалось про 9-е отделе Штаба Полиции. В этот раз я написал историю о том, что произошло после того, как Мотоко слилась с искусственным разумом. Теперь она работает на огромную корпорацию, которая плавает где-то в Тихом океане. Читатель может заметить некоторые знакомые по «Ghost in the Shell» элементы, но в целом — это абсолютно разные истории. &lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Как-то вы сказали, что все 200 цветных листов вашей новой манги были нарисованые на компьютере. Что особенно сложно дается при использовании компьютерной графики?&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Как-то раз у меня сгорел жетский диск и я потерял 16 гигабайт данных. Также раздражает читать все эти толстые инструкции, когда приходится апгрейдить программы. Как пользователь Макинтоша, я испытываю трудности с некоторыми устройствами. В конце концов, я понял, что на компьютере приходится делать много ненужной рутинной работы.&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Есть две версии «Manmashine Interface», опубликованные в Японии, «легкая» и «стандартная». Для «легкой» я сделал более мягкие цвета, чтобы обеспечить легкое чтение. «Стандартная» же имеет более насыщенные и контрастные цвета, так что ваши глаза могут устать при чтении. Сейчас я работаю над англоязычной версией. Не знаю, на что это будет похоже, так как не имею представления об их технологиях печати.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Вы создали потрясающую комбинацию из высокодетализированных машин и эротичных персонажей. Что из этого вы любите рисовать больше всего?&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Все. Я создаю мангу, смешивая все, что мне нравится. Больше всего я люблю, когда получается именно так, как я и задумывал.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Кстати, читали ли вы недавно какие-нибудь книги или смотрели ли фильмы, которые вас потрясли? И чем вы еще интересуетесь?&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Компьютерными играми… Я наконец-то нашел время поиграть в «Tomb Raider 5 Chronicles»… Ожидаю когда в продаже появится «Devil May Cry» и «Shadow Hearts» (интервью датировано 19 июня 2001 года, так что эти игры давно в продаже. — прим.ред.)… Надеюсь, у меня будет время поиграть в них… Нет, я точно западу на них, если не буду занят! Аниме… Очень жду, когда сделают аниме по «Zasso Note» Хаяо Миядзаки &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Что вы планируете делать дальше?&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Ну, я планирую свою дальнейшую работу. Слышал, что Мамору Осии, режиссер «Ghost in the Shell» планирует снять вторую часть (уже снял. — прим.ред.). Там речь опять будет идти о Девятом отделе, то есть никакого отношения ко второй манге аниме иметь не будет. &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Скажите пару слов напоследок нашим читателям и вашим фанатам. &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Хорошо. Сейчас я работаю над неяпонскими версиями своей новой манги. Я вынужден перерисовывать все звуки и речевые пузыри, а также зеркалить мангу, так как японцы читают справа налево, а американцы и европейцы — наоборот. Вообще-то я планировал, что все версии «Manmashine Interface» выйдут одновременно, но не получилось.&lt;br /&gt;Я хочу сказать спасибо всем своим фанатам, которые ждали продолжения манги 10 лет.&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (forums4)</author>
			<pubDate>Mon, 02 Jun 2008 11:28:30 +0400</pubDate>
			<guid>http://forums.mybb.forum/viewtopic.php?pid=15#p15</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Ваше любимое аниме?</title>
			<link>http://forums.mybb.forum/viewtopic.php?pid=14#p14</link>
			<description>&lt;p&gt;Какое аниме ваше любимое?&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Моё Самурай Х(Rurouni Kenshin)&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (forums4)</author>
			<pubDate>Mon, 02 Jun 2008 11:11:39 +0400</pubDate>
			<guid>http://forums.mybb.forum/viewtopic.php?pid=14#p14</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Купить в интернете</title>
			<link>http://forums.mybb.forum/viewtopic.php?pid=13#p13</link>
			<description>&lt;p&gt;Вот адреса нескольких неплохих интернет магазинов:&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://shop.panserv.ru&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://shop.panserv.ru&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://www.all4office.ru&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://www.all4office.ru&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://delosmelo.com&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://delosmelo.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (forums4)</author>
			<pubDate>Mon, 02 Jun 2008 11:07:59 +0400</pubDate>
			<guid>http://forums.mybb.forum/viewtopic.php?pid=13#p13</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Инструменты и манериалы</title>
			<link>http://forums.mybb.forum/viewtopic.php?pid=12#p12</link>
			<description>&lt;p&gt;ТУШЬ&lt;br /&gt;Тушь представляет собой жидкость черного цвета, которую в зависимости от используемой рецептуры можно приобрести на рынке художественной продукции в виде двух основных видов: водостойкой и водорастворимой. Производители выпускают тушь различных видов черного цвета в зависимости от процентного содержания пигмента в составе других компонентов. Наиболее существенное Различие между ними заключается в степени их светостойкости. Водостойкостью тушь обязана добавляемому в ее состав шеллаку (материалу в виде тонких пластин или хлопьев, который используется в производстве лаков). Эта тушь наиболее долговечна. Она может быть разбавлена водой, водостойкие характеристики проявляются только после полного высыхания.&lt;br /&gt;Водорастворимая тушь также хорошо смешивается с водой (например, в заливках тональных градаций), но после высыхания смывается водой и особо не долговечна; ее нежелательно использовать в комбинации с другими водоосновными средствами. Если вы намерены в каких-либо целях комбинировать водный раствор туши, например, в заливках с акриловой или акварельной красках, берите водостойкую тушь.&lt;br /&gt;Как правило, тушь продается в стеклянных или пластиковых банках со специальными насадками- пипетками, которые позволяют без труда наполнять тушью любой инструмент, не опасаясь случайного разлива. При покупке туши можно заметить, что некоторая часть пигмента оказалась на дне банки в виде осадка. Хорошо встряхните ее и проверьте качество материала на бумаге - линия должна быть однородной, блестящего черного цвета. Существует общее правило - не покупайте тушь, если со дня ее изготовления прошло более двух лет. При использовании так называемых рапидографов, вам понадобятся светостойкие, специально разработанные для этих инструментов виды туши . Речь идет о водостойких и водорастворимых видах туши; они не засоряют инструмент и свободно &amp;quot;ложатся&amp;quot; на рабочую основу плотными линиями.&lt;br /&gt;Некоторые виды туши для графических работ (в особенности, основанные не на пигменте, а на красителе) имеют тенденцию к выцветанию; поэтому выбирайте светостойкий материал. Помимо плотности туши, а также способности не засорять инструмент, она должна быть водостойкой.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;ЦВЕТНАЯ ТУШЬ&lt;br /&gt;В каталогах художественной продукции представлено более дюжины видов цветной туши, но большинство из них изготавливается на основе мало светостойких красителей. Данная тушь пригодна лишь в тех случаях, когда не требуется светостойкость (например, в работах, предназначенных для репродукций). Кроме того, можно использовать другие жидкие средства. Например, акриловые краски для аэрографа и акварельные краски (прозрачные краски для рапидографов). &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;ПЕРО&lt;br /&gt;Перья используются для графических работ, рисования, письма. Перо для графики представляет собой довольно гибкий инструмент, что дает возможность наносить линии различной толщины. Перьевые ручки широко рекламируются производителями художественных материалов - потребитель может выбирать инструменты нескольких размеров и форм в зависимости от выполняемых функций. &lt;br /&gt;Продолжительность службы перьевых ручек зависит в первую очередь от ухода за ними. Старайтесь избегать накопления на пере осадка, поскольку это непосредственно затрагивает качество проводимых линий. Перо хорошо очищается обычным споласкиванием в проточной воде (из-под крана) Наиболее важный момент очистки - вначале необходимо вынуть перо; в особенности, если ручка имеет металлический зажим для фиксации. Металл подвержен коррозии: если не вынуть перо, его неизбежно заклинит в зажиме. После полной очистки пера и зажима их следует насухо вытереть салфеткой или куском хлопчатобумажной ткани.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;ПЕРО ВОРОНА&lt;br /&gt;Инструменты, составным и ключевым элементом которых является птичье перо (например, перо ворона, ястреба), имеют сверхтонкий наконечник, что обусловливает их успешное применение на детализированных участках рисунка, - такие перья создают линию толщиной в волос. Меньший размер перьев диктует выбор специальных корпусов-ручек, необходимых для надежного закрепления пера. С помощью этих инструментов художник может наносить линии разнообразного характера.&lt;br /&gt;Птичье перо обладает острым наконечником, способным легко повредить поверхность бумаги, об этом не следует забывать. Поверхностные волокна бумаги холодной прессовки и бумаги средних сортов засоряют - или, как говорят, &amp;quot;забивают&amp;quot; наконечник пера, поэтому работайте на бумаге с прочной и гладкой поверхностью.&lt;br /&gt;Птичье перо требует периодического наполнения. При этом следует помнить о том, что объем туши на пере влияет на характер линии. Это, конечно, не означает, что высыхающее от туши перо не годиться для дальнейшей работы: попросту, чем больший объем туши находиться на кончике пера, тем насыщенней характер линии.&lt;br /&gt;В процессе рисования полностью заправленным пером следует быть осторожным: резкие, стремительные штрихи или внезапное прекращение движения руки могут вызвать случайный разлив туши, брызги, капли и пятна краски на бумаге. Если вы собираетесь выполнить набросок с помощью птичьего пера, уделите достаточно времени проверке его возможностей: необходимым условием успешного этюда является безукоризненное качество &amp;quot;работы&amp;quot; пера. Всегда держите под рукой чистую, влажную тряпку, чтобы периодически удалять с пера остатки высохшей туши.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;ПЕРО ДЛЯ КАЛЛИГРАФИИ&lt;br /&gt;Основная функция этого вида перьев - помочь художнику в написании букв. Перо для письма по сравнению с обычным для графических работ имеет более широкий наконечник; производители художественных материалов предлагают такие перья в самом широком диапазоне размеров и форм: плоские наконечники, наконечники в форме стамески и косые срезы наконечников, позволяющих работу как левой, так и правой руками; овальные и круглые наконечники.&lt;br /&gt;Перо для письма, конечно же, было разработано не для выполнения набросков; однако с помощью него художник может создавать замечательную подвижную линию, а в графическом рисунке его действие характеризуется большой мобильностью. Кроме того, это перо в зависимости от ширины и формы наконечника может создавать целую гамму разнообразных по характеру штрихов. Линия, нанесенная пером для письменных работ, всегда шире, &amp;quot;весомее&amp;quot;. Некоторые перья снабжены металлическими зажимами, служащими резервуаром для туши; в этом случае нанесение линии и подача красителя осуществляется более ровно. В процессе работы держите ручку с пером в наиболее естественном положении_ как обычный карандаш.&lt;br /&gt;Для работы данным видом ручек пригоден целый ряд материалов: различные виды бумаги, пергамент, калька. Традиционно успешно выполняются работы на поверхностях твердых, гладких или слабо фактурных основ (бумага горячей прессовки). Тем не менее, пробуйте экспериментировать с различными видами бумаги - вполне вероятно, среди них может оказаться подходящий и близкий вам материал.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;РАПИДОГРАФЫ&lt;br /&gt;Рапидограф - инструмент для выполнения точных работ, помогающий экономить время. В отличие от обычных ручек он не нуждается в постоянном наполнении краской. В нем есть встроенный резервуар для туши, что облегчает его заправку и очистку. Тонкая проволочная нить внутри гарантирует стабильную подачу краски в течение продолжительного времени, сводя к минимуму эффект трения инструмента о поверхность бумаги.&lt;br /&gt;С точки зрения художников-графиков, рапидограф по сравнению с традиционной ручкой предоставляет возможность более полного контроля в процессе работы. Линии высочайшего качества наносятся в перпендикулярном положении инструмента к основе. Производители позаботились о многообразии размеров наконечника, который изготавливается из нержавейки, вольфрама или драгоценных металлов. В отличие от перьевых ручек, наконечник рапидографа дает линию одной толщины на всем ее протяжении, который варьируется в диапазоне от 0,13 мм до 2 мм. Упомянем некоторые популярные торговые марки производителей рапидографов: Faber Castell, Rapidograph? Koh-I-Noor, Pentel.Поскольку этот инструмент достаточно дорог, должный уход и обращение с ним являются обязательным условием его длительной безупречной работы. ( Не нажимайте сильно на рапидограф - есть риск обломить или согнуть тончайший наконечник.) Существуют три основных вида рапидографов: &lt;br /&gt;Рапидографы с возможностью многократной заправки.&lt;br /&gt;Инструменты данного класса имеют пластмассовый картридж, который можно заполнить любой тушью. Среди большого количества инструментов можно выделить наиболее популярные экземпляры: Koh-I-Noor и Staedtler Marsmatic 700. Оба инструмента можно приобрести в диапазоне более чем 12 различных размеров наконечника.&lt;br /&gt;Рапидографы с одноразовым картриджем.&lt;br /&gt;Вместо повторной заправки пластмассовых картриджей у вас есть возможность приобретения емкостей, заправленных промышленным способом - необходимо просто вставить новый картридж. Недостатки работы этими инструментами заключаются в том, что (поскольку они предназначены для чертежных работ) выбор размера наконечника для них наполовину уступает рапидографам повторной заправки. Кроме того, выбор туши также ограничен.&lt;br /&gt;Одноразовые рапидографы.&lt;br /&gt;Ручки данного типа попросту выбрасываются, когда прекращается подача туши из встроенной емкости. Для данных инструментов характерны мягкость в работе; они прекрасно соответствуют неторопливому методу работы. Однако до настоящего момента такие рапидографы производятся с наконечником всего лишь нескольких размеров. &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РАПИДОГРАФОВ&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Перезаправка&lt;br /&gt;В инструкциях, сопровождающих инструменты для графических работ, подробно рассказывается о том, как заправить картридж тушью. Заполняйте тушь только до ограничительной линии на стенке картриджа, оставляя небольшое пространство для воздуха. Очистите все конструктивные элементы инструмента бумажной салфеткой, включая участок вокруг соединения наконечника и корпуса рапидографа. Во избежание &amp;quot;катастрофических&amp;quot; последствий, не заправляйте инструмент тушью поблизости от рисунка.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Подача туши &lt;br /&gt;Держите инструмент наконечником вниз и слегка постучите пальцем по корпусу (верхний торец). Попробуйте провести линию на бумаге. Если подачи туши нет, расположите рапидограф горизонтально и слегка встряхните его. Снова попробуйте провести линию. Если и на этот раз тушь не поступает, переверните инструмент наконечником вверх и осторожно постучите корпусом о твердую поверхность. Если наконечник засорен, такая процедура должна принести положительный эффект. Не трясите инструмент: этим вы лишь осложните положение.&lt;br /&gt;Если эти действия не привели к нормальной подаче туши на наконечник. То по всей вероятности в нем просто нет туши или рапидограф нуждается в тщательной очистке.&lt;br /&gt;Расположение рапидографа к руке.&lt;br /&gt;Работайте рапидографом, располагая его либо под небольшим наклоном к поверхности основы, либо вертикально - пользуйтесь наиболее удобным для себя вариантом. Угол наклона. При котором в рапидографе осуществляется нормальная подача туши, варьируется в зависимости от размера наконечника. В отличие от обычных ручек, рапидограф можно свободно перемещать по бумаге в любом направлении.&lt;br /&gt;Наилучшими основами для рапидографа являются твердые, гладкие виды бумаги (горячей прессовки) их качества способствуют созданию чистых, ясных и точных линий. Разновидность туши, специально разработанные для рапидографа, характеризуются хорошей текучестью, предоставляя художнику значительную свободу в работе. Они дают четкие ровные линии, быстро высыхают (водостойкие виды туши не размазываются и не загрязняют поверхность основы), создавая плотную линию черного цвета - превосходный фундамент для печати репродукций.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Уход за рапидографом&lt;br /&gt;Любые виды туши, включая так называемые &amp;quot;не засоряющие&amp;quot; типы, в конечном итоге вызовут засор инструмента, если регулярно не проводить его очистку - при общем аккуратном обращении с ним и должным уходе. Необходимо соблюдать следующие несложные правила: &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;если рапидограф не используется более одной минуты, закрывайте его колпачком. Внутри колпачка находится &amp;quot;подушечка&amp;quot;, которая герметически запечатывает наконечник, что предотвращает высыхание частиц туши внутри него. &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt; Обратите внимание на то, что если вы рисуете на мягких или волокнистых материалах, возможность засорения тонких наконечников значительно увеличивается. &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Конструктивно рапидограф - довольно прочный инструмент, однако его наконечник может быть легко поврежден при неаккуратном обращении с ним (например, при падении не пол). &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;В процессе сборки рапидографа после очистки плотно затяните пластмассовые части корпуса. Будьте осторожны: при завертывании достаточно хрупкая пластмасса может треснуть. Не используйте ключ, который входит в комплектацию рапидографа, за исключением случаев, когда какая-нибудь часть инструмента не поддается отвертыванию вручную. &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Чем чаще работаете рапидографом, тем реже приходится его чистить. Вот лишь самый общий пример: используя инструмент только раз в неделю, промывайте его с той же периодичностью. Если же вы отложили рапидограф на какое-то время, сперва его необходимо очистить. Кроме того, инструмент следует очищать перед каждой новой заправкой. &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Очистка рапидографа&lt;br /&gt;Инструкции по очистке легко выполнимы: нужно открутить детали корпуса и осторожными постукивающими движениями удалить излишки туши из задней его части на бумажную салфетку. Отвернуть наконечник от основания корпуса и вымыть оба компонента в теплой проточной воде или специальном растворе для очистки рапидографов. При использовании водостойких видов туши раствор для очистки рапидографов эффективнее обычной воды. Прополоскайте детали в чистой воде, стряхните остатки жидкости, затем насухо протрите бумажной салфеткой наконечник и детали корпуса, наконец, соберите инструмент.&lt;br /&gt;Недорогим и эффективным средством очистки, способным удалить остатки воды и очищающего раствора сквозь отверстие наконечника, является шприц. Укрепите корпус и наконечник рапидографа на шприц и погрузите в чистую воду. Промойте наконечник под давлением несколько раз. Когда он станет достаточно чистым, повторите процесс, используя вместо воды раствор для очистки рапидографа. Наконец, промойте рапидограф водой, чтобы удалить остатки очищающего раствора. Стряхните остатки жидкости и насухо вытрите детали бумажной салфеткой.&lt;br /&gt;Есть еще одно средство для очистки рапидографа: его действие особенно эффективно в случае, если регулярно очистку инструмента не проводили, в результате рапидограф был крайне засорен. Это - ультразвуковой очиститель. В каталогах упоминаются несколько моделей, цена которых колеблется в диапазоне от 35$ до 160$ . Если вы планируете большие объемы графических работ тушью, ультразвуковой очиститель оправдает затраты. &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;ШАРИКОВАЯ РУЧКА&lt;br /&gt;Большим преимуществом шариковых ручек является то, что они доступны практически всегда. Источник красителя встроен в корпус и, кроме того, паста хорошо воспринимается всеми типами бумаги. Подача пасты-красителя в шариковой ручке осуществляется мгновенно, в результате чего линия приобретает непосредственный, легко текущий характер.&lt;br /&gt;Шариковая ручка коренным образом отличается от рапидографа. Для того чтобы линия была четкой, чистой и аккуратной, рапидограф следует держать в строго вертикальном положении. Линию наносят медленным, рассчитанным движением. А поскольку хорошо известно, что проток для туши в рапидографе время от времени засоряется, инструмент нуждается в заботливом отношении. &lt;br /&gt;Вместе с тем шариковая ручка - прочный, доступный и недорогой инструмент. С помощью шариковой ручки линия наносится очень быстро; сама же ручка занимает в руке удобное, комфортное положение. Основной ее недостаток заключается в долгом высыхании пасты-красителя - иногда на это уходит до двух дней. Поэтому во избежание опасности рисунка, накройте его листом чистой бумаги. Кроме того, уголком этого защитного экрана можно снимать излишки чернил с наконечника ручки. В противном случае паста, накопленная на кончике стержня, может испачкать рисунок, или линия приобретет небрежный вид.&lt;br /&gt;Среди художников большой популярностью пользуется ручка Paper Mate с тонким наконечником (для набросков); однако выбор ручек со средним или тонким наконечниками зависит от выполняемого рисунка. Наброски более крупных размеров требуют ручку с наконечником средней величины; небольшие - следует выполнять ручкой с тонким наконечником. Как правило, наилучшие результаты приносит следующая практика: нанесите несколько линий на бумагу, чтобы увидеть реальную толщину линий.&lt;br /&gt;Штриховка шариковой или перьевой ручкой выполняется серией частых вертикальных или горизонтальных линий, либо их комбинациями (перекрестная штриховка). Чем меньше расстояние между линиями, тем насыщеннее будет оттенок. &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;ФЛОМАСТЕРЫ И МАРКЕРЫ&lt;br /&gt;Со времени изобретения фломастеры и маркеры постоянно совершенствовались и претерпели существенные конструктивные изменения - их рабочие качества улучшились. Они стали прочными благодаря более долговечным и стойким материалам - таким, как фетр, нейлон, пластмасса и пенообразные материалы. Наконечники остаются острыми и твердыми в течение долгого времени, а подача красителя ровная и плавная, что выражается в превосходном качестве линии.&lt;br /&gt;Наконечники варьируются по характеристикам толщины и формы; популярные ручки с тонким наконечником и более &amp;quot;тяжелые&amp;quot; маркеры с наконечником в форме долота или клина. Они хорошо подходят для письменных работ и графического рисунка. Маркеры AD даже обладают сменными наконечниками; некоторые из них (в форме клина) для получения разнообразных линий можно подрезать острым лезвием. Маркеры с двумя наконечниками удобны для проведения широких и тонких линий с помощью всего лишь одного инструмента. Наконечник маркера в форме кисти изготавливается из мягкого пеноматериала и может применяться как кисть и обычный маркер.&lt;br /&gt;Некоторые инструменты заправляются водостойкими видами чернил, они обладают высокой светостойкостью и высыхают практически мгновенно. Однако эти красители созданы на основе спиртов и рассматриваются специалистами как токсичные; работать ими следует только в проветриваемом помещении.&lt;br /&gt;Маркеры, заправленные водорастворимыми видами чернил, нетоксичны и без запаха. Некоторые из них, тем не менее, не светостойкие, и тушь может размазываться на основе, если попытаться слегка растереть какой-либо фрагмент работы. Для предотвращения подобного &amp;quot;бедствия&amp;quot; пользуйтесь способом маскирования бумаги. Кроме того, эти чернила, по мнению многих экспертов, высыхают довольно медленно. &lt;br /&gt;Гамма производимых сегодня маркеров - это калейдоскоп разнообразных цветовых оттенков. Они включают яркие, пастельные и флуоресцентные разновидности. Еще один инструмент водорастворимого типа - маркер с наконечником в виде кисти - такой, как, например, модель Marsgraphic 3000 Brush marker , которая обладает мягким, эластичным наконечником из пеноматериала. Инструмент может быть использован и как маркер, и как кисть - им можно наносить тонкие и широкие, решительные мазки, а также создавать плавные тональные переходы и штриховки.&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (forums4)</author>
			<pubDate>Mon, 02 Jun 2008 10:57:23 +0400</pubDate>
			<guid>http://forums.mybb.forum/viewtopic.php?pid=12#p12</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Манга</title>
			<link>http://forums.mybb.forum/viewtopic.php?pid=10#p10</link>
			<description>&lt;p&gt;Вот несколько ссылок по которым можно скачать мангу:&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.mangaproject.ru&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://www.mangaproject.ru&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://www.manga.ru&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://www.manga.ru&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (forums4)</author>
			<pubDate>Mon, 02 Jun 2008 09:55:31 +0400</pubDate>
			<guid>http://forums.mybb.forum/viewtopic.php?pid=10#p10</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Ваша любимая манга</title>
			<link>http://forums.mybb.forum/viewtopic.php?pid=9#p9</link>
			<description>&lt;p&gt;Какая манга нравиться вам больше всех?&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Можно несколько.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Мне naruto, full metal alchemist.&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (forums4)</author>
			<pubDate>Wed, 28 May 2008 16:08:44 +0400</pubDate>
			<guid>http://forums.mybb.forum/viewtopic.php?pid=9#p9</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Первое аниме которое вы посмотрели?</title>
			<link>http://forums.mybb.forum/viewtopic.php?pid=8#p8</link>
			<description>&lt;p&gt;Какое аниме вы посмотрели первым?&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Я - гейвер, а вы?&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (forums4)</author>
			<pubDate>Wed, 28 May 2008 16:05:38 +0400</pubDate>
			<guid>http://forums.mybb.forum/viewtopic.php?pid=8#p8</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Связь с нами</title>
			<link>http://forums.mybb.forum/viewtopic.php?pid=7#p7</link>
			<description>&lt;p&gt;Здесь вы можете задать свои вопросы администратору и модераторам форума&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (forums4)</author>
			<pubDate>Mon, 26 May 2008 18:14:39 +0400</pubDate>
			<guid>http://forums.mybb.forum/viewtopic.php?pid=7#p7</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Правила</title>
			<link>http://forums.mybb.forum/viewtopic.php?pid=6#p6</link>
			<description>&lt;p&gt;Запрещается:&lt;br /&gt;&amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; - мат&lt;br /&gt;&amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; - разжигание межрассовой и межнациональной вражды&lt;br /&gt;&amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; - разговоты не по теме&lt;br /&gt;&amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; - сообщения типа: &amp;quot;гы-гы-гы&amp;quot; и им подобные&lt;br /&gt;&amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; - реклама и спам&lt;br /&gt;&amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; - враждебный выпады в адрес модераторов и администраторов&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (forums4)</author>
			<pubDate>Mon, 26 May 2008 18:10:00 +0400</pubDate>
			<guid>http://forums.mybb.forum/viewtopic.php?pid=6#p6</guid>
		</item>
	</channel>
</rss>
